lunes, 17 de marzo de 2014

Bases teóricas para el diseño de secuencias de aprendizaje

Cristina García Cardiel

Comenta:
"Bases teóricas para el diseño de secuencias de aprendizaje de español/L2 de los inmigrantes en el contexto escolar", de  Marta Sanjuán Álvarez

El contenido del escrito a comentar se basa en el desarrollo de líneas teóricas realizadas mediante el trabajo llevado a cabo por los alumnos de Postgrado, “Profesor de español para alumnos inmigrantes” de la Universidad de Zaragoza, en la asignatura denominada “Elaboración de unidades didácticas para niños, jóvenes inmigrantes en contexto escolar”. En este caso los profesores deberán desarrollar un plan de formación dirigido a capacitarles para la elaboración de diseños curriculares para la enseñanza del español como L2. El diseño de programaciones es una de las tareas fundamentales y complejas que realizan los profesores en cualquier nivel educativo, dada la variedad de factores que intervienen en el aprendizaje.
En este caso podemos considerar varios niveles en el proceso de aprendizaje, desde la etapa inicial nivel 0 en cuyo caso la adquisición de conocimientos suele ser mucho más rápida si se produce en un contexto de inmersión sociolingüística. Por supuesto que también influyen notablemente las circunstancias particulares de cada estudiante (ámbito familiar, personalidad, motivación,  etc.) Por lo tanto, se ha de ayudar y facilitar la transición de manera gradual, equiparar las competencias lingüísticas y académicas de estos alumnos inmigrantes con los compañeros españoles de su grupo de referencia.
Para todo ello el objetivo de este trabajo es el de plantear unas bases teóricas generales de las cuales derivarán unas pautas concretas a la hora de elaborar un diseño curricular para la enseñanza del Español como L2 en el contexto escolar.
En el primer punto, se puede observar un conocimiento lingüístico amplio, las subcompetencias de la competencia comunicativa a partir del modelo de Canale (1983) las cuales son:
1.      Competencia gramatical/lingüística.
2.      Competencia discursiva.
3.      Competencia sociolingüística.
4.      Competencia estratégica.
5.      Competencia sociocultural.
6.      Competencia social.
7.      Competencia literaria.
En el segundo punto, podemos observar un aspecto de la competencia comunicativa, el cual es la competencia ilocutiva o también conocida como la capacidad de usar el lenguaje para distintas funciones. Además, nos pone en conocimiento de la existencia de varios tipos de currículos, entre los que se encuentran los currículos de tipo funcional de Slagter (1979) y Villalba y Hernández (2001). Éste tipo de currículos son el eje indispensable para la consiguiente programación del aprendizaje de la lengua. Sin embargo, y como explica este articulo, el objetivo final de dichos currículos no ha de ser otro sino el de dirigir el aprendizaje lingüístico de los alumnos inmigrantes para lograr su éxito académico. Centrándonos en el currículo de Villalba y Hernández (2001) Diseño Curricular para la enseñanza del español como L2 en contextos escolares, se puede observar que dicho currículo solamente se centra en los estados iniciales del aprendizaje lingüístico, es decir, en las funciones comunicativas, dejando de lado los aprendizajes específicos que el alumno debe aprender en el contexto escolar.
En el tercer punto, y una vez habiendo visto la evolución en el aprendizaje de la lengua, llegamos a la competencia comunicativa, centrada en la capacidad para comprender y producir discursos/textos. Cassany, Luna y Sanz (1994), sugieren ejercicios y actividades, además de recoger las dos tipologías textuales que pueden resultar más útiles desde el punto de vista didáctico.
1.      Criterio sociolingüístico: Clasifican los textos según el ámbito de uso, personal, académico, literario, familiar, labora o social.
2.      Criterio lingüístico: Clasifican los textos según características gramaticales y textuales, conversación, instrucción, argumentación, descripción, retórica, narración y explicación.
El trabajo con textos en el aula consiste en desarrollar habilidades de comprensión y producción de textos de diversas características y progresiva complejidad (las llamadas también microdestrezas de la comprensión oral, lectora y escrita).Todas estas habilidades irán dirigidas hacia el dominio del español como lengua vehicular del aprendizaje académico en las diferentes materias del currículum escolar. Por lo tanto, podemos decir que los principales ejes para poder plantear un diseño curricular del Español como L2 en cada diferente etapa educativa podrían ser:
1.      Comprensión, análisis y producción de tipos de textos.
2.      Desarrollo de las destrezas a partir de textos académicos.
3.      Aprendizaje del vocabulario específico de cada materia.
Es muy importante a tener en cuenta que la falta de dominio de las habilidades básicas de comprensión y producción de textos académicos es lo que dificulta el éxito académico de muchos alumnos. Por consiguiente, es evidente que el fracaso escolar está relacionado, en buena medida con las dificultades lingüísticas, y se debería constituir un plan global de atención a la diversidad en todos los centros escolares atendiendo tanto al alumnado inmigrante como al alumnado español que lo necesite, contando con profesores de refuerzo, realizando un trabajo cooperativo entre todos los profesores. Se debería, también, incluir técnicas y actividades que faciliten las tareas psicolingüísticas de recepción y almacenamiento en la memoria, utilizando por ejemplo fichas de vocabulario, diccionarios bilingües entre otras cosas, todo ello para lograr la finalidad de este trabajo, que el alumno conozca y pueda utilizar en todos los niveles la lengua Española.

1 comentario:

  1. Javier Pablo Navarro

    En primer lugar me gustaría destacar la claridad y organización que posee el artículo de Sanjuán, lo cual favorece la lectura del mismo y posibilita la aparición de nuevas ideas y reflexiones. Desde mi punto de vista, el diseño de las secuencias de aprendizaje acarrea una gran dificultad en su planteamiento y debe estar asentado sobre unas bases teóricas que lo fundamenten.

    Es importante que se señalen las distintas competencias que se deben desarrollar en el camino hacia la adquisición de una segunda lengua, y partiendo de ellas, se pueden proponer qué actividades o tareas deben llevarse a cabo para alcanzarlas.

    El artículo refleja de manera excelente la existencia de medidas adecuadas para ayudar al aprendizaje en un primer tramo del proceso, que se extendería desde el desconocimiento total de la lengua hasta la adquisición de un nivel básico. Pero es necesario perfeccionar un modelo sólido para trasladarnos desde un conocimiento básico de la lengua hasta su dominio académico. Precisamente esta es la base que se toma para enunciar un objetivo, que a mi modo de ver, es imprescindible: facilitar los aprendizajes de los alumnos inmigrantes para igualar sus competencias lingüísticas con las de sus compañeros españoles de su grupo de referencia. Estoy completamente de acuerdo en que para conseguir este hecho, nos debemos apoyar no sólo en las reglas lingüísticas sino en conocimientos de carácter sociocultural, que se reflejan al tomar conciencia de cómo, cuándo, por qué y con quién usar la lengua.

    Me resulta atractiva la idea de transcurrir desde la utilización de textos más sencillos e interpersonales hacia los más complejos y académicos. Es decir, una vez adquiridas las habilidades comunicativas sociales, entonces los objetivos y contenidos del aprendizaje tendrían que conducir hacia el dominio del español como lengua vehicular del aprendizaje académico en las diferentes materias del currículo escolar.

    Asimismo, me gustaría ahondar más en detalle en uno de los apartados mencionados en el comentario, en el que se aboga por el aprendizaje del vocabulario básico de cada una de las materias del currículo. Creo que esta debería ser una de las primeras tareas a desarrollar puesto que un desconocimiento del léxico de una materia hace que las oportunidades de aprendizaje académico sean muy improbables. Este hecho me ha permitido reflexionar y pensar en la materia de mi especialidad, Física y química. En ella numerosos términos y conceptos son utilizados con un significado en el ámbito cotidiano y con otro totalmente distinto si nos encontramos en un ambiente científico.

    Por último, quiero expresar que con toda seguridad, se trata de un artículo que merece ser leído con atención, pues nos facilita la obtención de una visión amplia sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua.

    ResponderEliminar