martes, 5 de mayo de 2015

Revista Foro de Profesores de ELE

En el número 10 (2014) de la revista se pueden encontrar artículos de interés sobre escritura colaborativa, uso de las TIC en el aula, diseño de materiales....

http://www.foroele.es/revista/index.php/foroele/issue/current


jueves, 5 de junio de 2014

COMENTARIO DE LA LECTURA LENGUA, ESCUELA E INMIGRACIÓN - IGNASI VILA

CARLOS PEIRÓ

En este artículo, Ignasi Vila aborda el tema del uso de las lenguas en clase, especialmente en aquellos alumnos inmigrantes que llegan al aula sin apenas conocer la lengua de uso de sus compañeros. Bien es cierto que el autor centra su estudio en el área de Cataluña, sin embargo, opino que su visión general del tema puede extrapolarse perfectamente a nuestra Comunidad Autónoma, ya que la única diferencia de interés es que en Cataluña, los alumnos inmigrantes se ven en la situación de que deben aprender dos lenguas en lugar de una, lo cual, si bien puede ser una complicación para ellos, a efectos de este comentario opino que no origina nuevas problemáticas frente a una situación en la que sólo tuvieran que aprender una lengua. Las dificultades que experimentan son básicamente las mismas, aunque claro está, están presentes por duplicado.
El autor señala la existencia de un programa de cambio de lengua del hogar a la escuela, cuyas bases son sencillas pero muy acertadas. En primer lugar es obligatorio, para que todos los alumnos del centro, no solo los inmigrantes, puedan estar al mismo nivel de posibilidades sin excepción. Después, no desarrolla la lengua propia del alumnado inmigrante, ya que trata de acelerar el proceso de adquisición del lenguaje objetivo, es decir, no se usa la primera lengua de los alumnos para que aprovechen este programa, de tal manera que alcancen un buen dominio de la segunda lengua tan rápido como sea posible. Por último, este programa garantiza que el alumnado inmigrante se integre en grupos con hablantes nativos, garantizando así una educación inclusiva, a la vez que se potencia el aprendizaje de la lengua.
Pese a las medidas de ayuda para integrar a los alumnos en el nuevo contexto educativo en el que se encuentran, y en la nueva sociedad a la que pertenecen, los alumnos tardan todavía demasiado tiempo en poder equipararse con sus compañeros nativos en clase. Aunque el autor cita a Paradis, que dice que "obtener un dominio de la lengua oral en la L2 equiparable al de los hablantes nativos puede tomar la mayor parte del año escolar de primaria". Sin embargo, esto solo nos habla de la fluidez coloquial de los alumnos inmigrantes, ya que posteriormente, el autor cita a nada menos que diez fuentes que afirman que el tiempo que un alumno extranjero tarda en adquirir un conocimiento de la lengua escolar (que requiere una gramática y vocabulario especializado, entre otras habilidades de corte académico), estará en el mejor de los casos entre los cinco y siete años. De hecho, el autor cita el ejemplo de alumnos de Rumania, los cuales solo alcanzan un buen nivel de castellano y catalán después de seis años, y solo si viven en entornos catalanohablantes, ya que en otros casos , pueden pasar nueve años, y todavía siguen teniendo dificultades. Si bien es cierto que se suele asociar este lento avance al nivel sociocultural del alumno, su falta de expectativas académica y la poca implicación en la educación escolar de las familias de estos alumnos, lo cierto es que muchas veces la importancia de estos factores empequeñecen ante la voluntad de aprender del alumno, ya que es el interés y la iniciativa del alumno por aprender a desenvolverse en la segunda lengua la que lo llevara al éxito mas rápido.
 Pese a la importancia de adquirir el lenguaje objetivo rápidamente, el autor menciona dos estudios llevados a cabo en Estados Unidos que ponen de manifiesto la importancia de tener en cuenta los objetivos académicos, además de los lingüísticos. Esto significa que en ambos estudios, los alumnos que mantenían el uso de su primera lengua durante sus clases, tenían mejores resultados que los que daban más importancia a adquirir el idioma principalmente.
 Esto lleva a la pregunta de cómo podemos balancear estos dos objetivos de forma satisfactoria. Pues bien, creo que lo ideal es fomentar el aprendizaje del español, no sólo en las aulas (que compartan todo el tiempo posible con alumnos nativos), sino con actividades en su tiempo libre que aceleren el proceso, mientras que en clase, si es posible, se les faciliten ciertos contenidos de las asignaturas en su primera lengua, si así se consigue que no se retrasen en sus asignaturas con respecto a sus compañeros nativos. De tal forma que poco a poco vayan aprendiendo no solo el idioma, sino a utilizarlo en un contexto académico, sin crear un desfase curricular por este motivo

COCINEROS POR UN DÍA - MASTER CHEF

CARLOS PEIRÓ

Introducción
Esta propuesta utiliza el tema de la cocina, relacionada con el programa de televisión Master Chef, para trabajar la comunicación en español con alumnos inmigrantes que todavía no dominan el idioma del todo.
Las 4 tareas incluirán la búsqueda de información sobre gastronomía española en ordenadores del colegio, simulación de compra de ingredientes en un mercado, redacción de una receta, presentación oral del plato, votación y posterior discusión sobre qué plato es el ganador, terminando con una recapitulación de lo aprendido el último día.
El profesor actuará como guía para resolver las dudas que surjan a lo largo del desarrollo de las actividades, e irá tomando anotaciones del desarrollo de las mismas y así evaluarlos, teniendo en cuenta especialmente la consecución de los objetivos marcados, y la actitud que tengan durante todo el proceso, premiando las actitudes en las que muestren iniciativa y ganas de participar, ya que no conocen bien la lengua y es primordial que intenten usar el lenguaje objetivo tanto como puedan.
Contexto
El grupo está formado por 6 alumnos que han llegado como inmigrantes de distintas nacionalidades a un colegio público. Su nivel de español es equivalente a un B1 por lo que ya entienden y pueden seguir una conversación cuando el lenguaje, el vocabulario y pronunciación empleado es sencillo y claro. Pueden producir oraciones correctamente, siempre considerando su nivel en la lengua castellana.
Objetivos:
- Conocer la gastronomía y cultura de España
- Desarrollar actitudes de interés por el estudio y conocimiento de la cultura (gastronomía) española
- Saber actuar ante situaciones nuevas
- Saber cómo saludar, despedirse y otras interacciones sociales básicas
- Nombrar y utilizar el vocabulario básico de los alimentos y de los utensilios
- Conocer y utilizar frases típicas utilizadas al realizar la compra
- Desenvolverse al hacer la compra, preguntando por los productos, etc
- Conocer y utilizar correctamente los adjetivos y pronombres indefinidos y los pronombres interrogativos
- Conocer y utilizar correctamente las preposiciones
- Reconocer y nombrar conceptos básicos de cantidades: mas, menos, poco, muchos, lleno, vacio, todos, alguno, vacío
- Utilizar la expresión corporal como medio de expresión

Objetivos en valores
- Participar en actividades de grupo adoptando un comportamiento constructivo y de respeto por los demás compañeros.
- Aceptar de buen grado el papel que le corresponda a cada uno dentro del equipo.
- Adquirir una actitud de compromiso y responsabilidad ante el papel que se le ha asignado.

Sesiones
1º. El profesor propone la actividad, todos los alumnos de la clase deberán, haciendo uso de los ordenadores del centro escolar, buscar información sobre la gastronomía típica de España. Deberán escoger recetas sencillas de realizar que les llamen la atención, porque las hayan probado durante su estancia en el país, porque no haya ningún plato parecido en su lugar de origen o porque les gusten los ingredientes que se utilizan.
Los alumnos deberán tomar apuntes en un cuaderno de los ingredientes que van a necesitar para la elaboración de la receta, los utensilios y de las formas de cocción y preparación.
2º. El profesor da indicaciones del vocabulario necesario para realizar la actividad (ingredientes, utensilios...) así como frases útiles para usar en el contexto de hacer la compra. Los alumnos tomaran apuntes en su cuaderno, ya que necesitaran llevarlo con ellos para realizar la siguiente parte de la actividad.
Los alumnos se dirigirán al comedor escolar, donde les pedirán a las encargadas del mismo que les faciliten los ingredientes necesarios. Con estos ingredientes, en su casa deberán preparar la receta que han decidido hacer.
3º. Los alumnos llevarán el plato ya preparado al aula y harán una exposición oral ante el resto del grupo de como ha hecho su plato, luego muestran el resultado del mismo y lo dan a probar al resto del grupo, así como reparten unas hojas con el proceso de elaboración de su plato a cada compañero redactadas en su casa el día anterior.
Una vez que todos los alumnos hagan esta actividad, se procederá a la votación. Cada alumno deberá decir qué plato les ha gustado más, argumentando su respuesta (era el más sabroso, el otro tenia cierto ingrediente que no me gusta o no puedo tomar, el plato estaba mal elaborado...)

4º. El plato ganador de la votación de la sesión anterior es el seleccionado para la actividad de hoy. En ella todos los alumnos del grupo participarán en una dramatización de todo el proceso de la elaboración del plato, desde la perspectiva del programa de televisión Master Chef Así, los alumnos representarán la escena de la compra de ingredientes, preparación de los utensilios de cocina y proceso de elaboración del plato, describiendo por turnos lo que va sucediendo en todo momento.


Estrategias para aprendizaje del vocabulario

LAURA HERREROS

He escogido este texto para profundizar acerca del léxico en el aprendizaje de una lengua extranjera. En mi caso tuve la necesidad de interesarme en este aspecto ya que se me propuso en el Practicum y también anteriormente con alumnos que se preparaban para el certificado del C2, el hecho de trabajar con el vocabulario en clase de español.

Ante todo, supuso un reto para mí, que como nativa del español, el hecho de enseñar a niveles tan superiores, me originaba ciertas dudas en cuanto a la forma y el modo de dar las clases. Los alumnos de estos niveles tienen un dominio muy elevado de los recursos gramaticales y léxicos del español además de unas competencias lingüísticas, sociolingüísticas y pragmáticas muy similares a un hablante nativo lo que aumentaba la dificultad en la enseñanza.

Para esta propuesta he elegido una serie de actividades para atender de forma óptima las necesidades de los alumnos de niveles superiores.

Hay que remarcar las implicaciones didácticas del conocimiento del léxico:

1. Gramaticales: género, número, categoría gramatical, ortografía, acentuación, morfológicas…
2. Sintácticas y sintagmáticas: ejemplo zumo de naranja, irse a la porra.
3. Semánticas: distintos significados y acepciones de un término. Asociaciones como la antonimia, sinonimia, familia de palabra…
4. Pragmáticas y discursivas: variedades diatópicas o geográficas, etc…
5. Socioculturales o culturales: variedades diacrónicas, connotaciones, conocimiento compartido…
6. Etimológicas: según el origen de la palabra. En español hay palabras que provienen de lenguas prerromanas, del latín, del griego, del árabe, del francés…
Según el Lexical Approach (Lewis, 1993, 1997), se desarrollan nuevas tendencias en cuanto a la enseñanza del léxico mediante el enfoque léxico.
- Se toma la unidad léxica como unidad de aprendizaje y no sólo la palabra.
- Se da importancia a la organización sintagmática u horizontal de las palabras, del contexto y del co-texto.
- Se defiende la enseñanza planificada del léxico y no sólo de la gramática: la competencia léxica.
- Se valoran los beneficios tanto de la enseñanza explícita o directa, como de la implícita, incidental o directa.
Los tipos de unidades léxicas que podemos encontrar serían:
1. Unidades léxicas simples: casa, bueno, deshacer…
2. Unidades léxicas complejas: 
            - Compuestos propios: coliflor, abrelatas
            - Compuestos sintagmáticos o impropios: cama nido, pez espada…
3. Unidades fraseológicas: combinaciones estables o fijas de palabras.
            - Conmutables por una oración:
                        .Paremias: refranes, sentencias, citas, proverbios.
. Fórmulas rutinarias: usadas en la interacción social o en el discurso. ¿Qué tal estás? Hasta luego. ¿Qué te pasa?
            - No conmutables por una oración:
.Locuciones (expresiones idiomáticas) Sus componentes léxicos son invariables. No admiten alteración de orden, pero sí cambios morfológicos: singular, plural, pronombres…Ejemplo: ser una mosquita muerta, de improvisto, ahuecar el ala.
                        .Colocaciones: Combinaciones estables con fijación intermedia, arbitraria y basada en el uso, no en la norma. No equivalen a una sola categoría gramatical. Su significado es transparente. Presentan restricciones en el uso. Ejemplo: estallar una guerra, conciliar el sueño, fuente fidedigna, negar rotundamente…





Tarea: un fin de semana en Valencia

LAURA HERREROS


Para esta propuesta de tarea me ha resultado interesante el hecho de poder desarrollar una de las tareas que he mencionado en mi propuesta de intervención en el aula de español. El título de mi propuesta es “Un finde en Valencia”, una actividad pensada para alumnos de nivel B2 según el Marco Común de Europeo de Referencia. Mi propuesta se basa en el trabajo cooperativo y en el enfoque por tareas que permitirán elaborar como objetivo final un mural con toda la información obtenida a lo largo de estos mini proyectos.
El tiempo estimado para la realización de la propuesta es de 5 sesiones de 50 minutos cada una, en las que los alumnos trabajarán, en pequeños grupos, un aspecto relacionado con la organización del viaje.
He presentado como esquema de las diferentes tareas propuestas para esta actividad el siguiente cuadro:
En el siguiente cuadro se describen todas las tareas y subtareas del proyecto con el tipo de actividades a realizar por el alumnado.
TEMA
SUBTAREA
I
¿CÓMO IR?
Trabajo en equipo.
Elaborar una FICHA con los diferentes medios de transporte y el tiempo de duración del viaje
II
¿CUÁNDO IR?
Redacción de una
CARTA con las fechas previstas para la realización del viaje para el director del centro y para los padres.
III
¿DÓNDE NOS QUEDAMOS?
Elaboración de una lista de hoteles y hostales y los precios para dos noches.

IV
¿Qué ver en Valencia?
Simulación y dramatización de una escena en una Oficina de Turismo y elaboración de un folleto con los monumentos más característicos de Valencia.
V
Mural del proyecto
 Puesta en común de todas las actividades desarrolladas por los alumnos y creación del mural en grupo.

Como secuenciación de tarea, en mi caso, he elegido la número 4: ¿qué ver en Valencia?
Los alumnos tendrán que elaborar un pequeño folleto con las indicaciones que el profesor les plantea. Como ya he dicho, los alumnos trabajarán en pequeños grupos y elegirá cada uno de ellos un barrio de Valencia.
El profesor aportará una serie de consignas que los alumnos tendrán que buscar en el aula con la ayuda de mini-pc o tablets y con conexión a internet.
En este caso, los alumnos tendrán que buscar las siguientes indicaciones para rellenar el folleto:
- Una Falla
- Una asociación que se preocupe por el barrio
- Un bar o restaurante en el que encuentren una especialidad valenciana.
- Un lugar de encuentro (plaza, mercado, parque…)
- Una curiosidad del barrio (nombre de las calles, una estatua, una anécdota…)

Para la elaboración del folleto los alumnos utilizarán el programa Publisher y seleccionarán varias fotos para completarlo.
La actividad debe ser lo más real posible y tiene que ajustarse a las indicaciones que el profesor propone de manera que todos los datos sean ciertos.